Página: Artículo de ejemplo
Otros artículos de interés
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/03/articulo-marco-antonio-rodriguez-OK.png)
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/05/discurso-academico-web.png)
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/07/participacion-academica-marleen-haboud.png)
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/07/marco-antonio-rodriguez-homenaje.jpeg)
Homenaje a don Marco Antonio Rodríguez
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/05/poema-de-la-semana-OK.png)
«Yo vi a Ofelia flotando por el río» (Sonia Manzano)
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/02/reunion-de-academias-del-ecuador.jpg)
Alado significa ‘que tiene alas’. Y también ‘ligero, veloz’. Alado es un colibrí. Lo es también una mariposa; alados son infinitos seres que vuelan y embellecen la vida. Alado era el ‘grifo’, animal mítico o fabuloso, ‘águila de medio cuerpo arriba, y de medio abajo, león’. Al lado de los animales alados, se halla otra infinidad de seres vivos que sin la belleza y esplendor de las alas, tienen su propia magnificencia natural.
Si leyeron atentamente, pudieron notar que la ortografía de alado y al lado es distinta, que no pueden escribir alado por al lado. Esta última es locución adverbial que significa ‘cerca, a poca distancia’: Al lado de casa, hay un café donde vamos a conversar. También ‘en lugar inmediato o contiguo’: El pequeñito duerme al lado de su animalito de peluche preferido.
De una vez por todas: alado se escribe en una sola palabra, y al lado, en dos.
Sigamos con los significados de algunas expresiones aladas:
Ahuecar el ala significa ‘irse’; entre nosotros es poco usado.
Caérsele a alguien las alas, quiere decir ‘desmayar, perder el ánimo en la adversidad’: Al ver su mala nota en matemáticas, al muchachito se le cayeron las alas.
Arrastrar el ala significa ‘estar enamorado’, ‘requerir a alguien de amores’; tampoco es de uso frecuente, aunque es bueno conocer expresiones que enriquecen nuestro dominio léxico.
Dar alas a alguien es ‘estimularle’, ‘tolerar que siga su gusto’: No le critiques negativamente, dale alas con tus palabras.
Meterse bajo el ala de alguien o de algo, es ‘buscar protección’. Metido bajo el ala del tío, es incapaz de decidir por sí mismo.
En cambio, volar alguien con sus propias alas significa ‘valerse por sí mismo’: Déjale que vuele con sus propias alas; sin duda, saldrá adelante.
Como al lado y alado, existen términos que parecen o pueden sonar igual, pero de escritura y significado distintos.
Seguiremos entregándoselos aquí.
![pie-749-blanco pie-749-blanco](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/elementor/thumbs/pie-749-blanco-qi43wnhq2ln84zb6wiz1vjys6cnqbliil6b6rc18qa.png)
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/03/discurso-academico-ok.png)
![](http://www.academiaecuatorianadelalengua.org/wp-content/uploads/2024/03/poema-de-la-semana.png)