«Diccionario DUCO», por don Simón Espinosa Cordero

Hablaré, más bien, de algo muy grato, la tercera edición revisada y aumentada del “Diccionario del uso correcto del español en el Ecuador”, escrito por Susana Cordero de Espinosa, directora de la Academia...

Debía escribir sobre la nueva Asamblea, pero como debo entregar mi columna hasta el viernes 14 de mayo a las 10 de la mañana, no pude hacerlo. (…) Hablaré, más bien, de algo muy grato, la tercera edición revisada y aumentada del “Diccionario del uso correcto del español en el Ecuador”, escrito por Susana Cordero de Espinosa, directora de la Academia Ecuatoriana de la Lengua.

El DUCO consta de cuatro partes:- Vocabulario sin verbos, 325 páginas.- Verbos, 163. -Apéndices: acentuación, adivinación, animales, nombres colectivos, colores, construcción y concordancia hipotética, diminutivos y aumentativos, género, gentilicios, mayúsculas y minúsculas, numerales, plural, pronombres, puntuación, verbos: accidentes y usos, 43. – Suplementos lexicográficos, aproximación a la música nacional, diversidad y género, glosario informático, 38 páginas.

La Academia Ecuatoriana de la Lengua, la Pontificia Universidad Católica del Ecuador y Librería Española presentaron por Zoom el mentado diccionario el jueves pasado. Intervinieron por la Pontificia, María Pilar Cobo, lexicógrafa, quien juntó conocimiento con claridad al analizar el conjunto del libro. Lo correcto, según ella, es hacerse entender y, por tanto, saber. Simón Espinosa habló por la Academia: “Haber incluido, dijo, los términos de género y diversidad es pertinente para su aceptación social, pues la diversidad ha aportado a la cultura y a una ética integral”. “Nuestra identidad se muestra clara en el diminutivo del chofer cuencano de un bus lleno que al entrar a un puente endeble, exclama: ¡Señorcitos, haranse livianitos!” Alfredo Espinosa, actor de teatro, y colaborador del DUCO en cuanto a los términos de la música nacional, de la diversidad y género y de la informática estuvo fresco, soberbio, intuitivo, hablando desde el pueblo, a la Academia. Y Susana, como siempre, estupenda con Sancho Panza, “La Peste” de Camus, Borges y un cálido agradecimiento a todos los de Salud que han mostrado lo mejor de los ecuatorianos, ser solidarios, hasta dar la vida por nosotros.

Coordinó muy bien Valeria Guzmán Pérez, lexicógrafa de la Academia, poeta y colaboradora en el Diccionario de Mexicanismos; estuvo presente Santiago Vizcaíno, director de Publicaciones de la Pontificia. Asistieron cien zumitas. Ramón Castro, diseñó una gran letra eñe rojinegra en la carátula: la del ñeque de Santiago en poner de venta en las grandes redes los quinientos ejemplares de esta obra y la eñe de Las Ñañas, el equipo más cariñoso del campeonato de fútbol femenino. Hubo un aire de afecto…

Este artículo apareció en el diario El Comercio.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*