Uso de «aterrizar» y «amartizar»

Con la misión del «Perseverance» a Marte han surgido preguntas sobre los términos apropiados para el caso. ¿Es correcto decir que la sonda aterrizó en Marte o es mejor utilizar el verbo amartizar? Fundéu nos trae la respuesta.

Recibimos de Fundéu las importantes advertencias que les transmitimos, luego de adaptarlas a nuestras necesidades.

Con la misión del Perseverance a Marte han surgido preguntas sobre los términos apropiados para el caso. ¿Es correcto decir que la sonda aterrizó en Marte o es mejor utilizar el verbo amartizar?

La Real Academia Española indica que no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues esta voz no alude al planeta Tierra, sino al suelo, tal como se comprueba en la definición de aterrizar en el diccionario académico: ‘posarse tras una maniobra de descenso, sobre tierra firme o sobre cualquier pista o superficie que sirva a tal fin’.

Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como alunizar, a partir de Luna, y amartizar, del planeta Marte, ambas recogidas en la vigésima tercera edición del Diccionario académico.

Así, el uso de los términos aterrizar y amartizar es adecuado para referirse a la misión al planeta Marte.

Veámoslo con unos ejemplos:

El aterrizaje en Marte es el principal objetivo de la sonda Perseverance.
Se espera que el Perseverance amartice en las próximas horas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*