choque. DPD. choque. La existencia de la voz española choque hace innecesario el uso del anglicismo shock, su equivalente en inglés, con el sentido de ‘depresión súbita de las funciones vitales, producida generalmente por graves traumatismos o conmociones intensas’: «La glucosuria elevada es indicadora de diabetes, estado de choque y traumatismos craneoencefálicos» (Rosales/Reyes Enfermería [Méx. 1982]). Igualmente innecesario es el uso de la palabra inglesa con el significado de ‘emoción o impresión fuerte’: «Se hallaba otra vez bajo un terrible choque emocional» (Leguineche Camino [Esp. 1995]). Para este sentido general, pueden usarse en español, además de choque, otros términos, como conmoción, impresión, sorpresa o impacto. (Sí consta en el DLE).


[su_box title=”GLOSARIO” style=”soft” box_color=”#3B8DBD”]

Elige del menú superior

[/su_box]